Fakty i ciekawostki o pracy tłumacza

zonych. W prywatnych firmach tłumacz przekłada korespondencję z klientami oraz tłumaczy umowy, ale to nie jedyne miejsce, gdzie często korzysta się z takich usług. Tłumacze pracują również w urzędach oraz podczas procesów, tłum

Fakty i ciekawostki o pracy tłumacza

Miejsca pracy dla tłumacza

Tłumacz znajdzie swoje miejsce w wielu miejscach i organizacjach, a zwłaszcza tłumacz posiadający uprawnienia do tłumaczeń poświadczonych. W prywatnych firmach tłumacz przekłada korespondencję z klientami oraz tłumaczy umowy, ale to nie jedyne miejsce, gdzie często korzysta się z takich usług.

Tłumacze pracują również w urzędach oraz podczas procesów, tłumacząc dokumenty procesowe, sądowe i zajmują się uwierzytelnianiu opisów do tychże dokumentów. Do poświadczania dokumentów tłumacz przysięgły stosuje specjalną pieczęć, która zawiera jego imię, nazwisko oraz język.


Czym jest tłumaczenie

Tłumaczenie lub inaczej przekład to wyrażenie w języku docelowym treści tekstu (w tym również wypowiedzi ustnej) stworzonego w języku źródłowym. Słowo "tłumaczenie" można rozumieć zarówno jako proces przekładu, jak i wynik tego procesu, czyli przetłumaczony na inny język tekst. W drugim znaczeniu tłumaczenie jest rozumiane jako wtórne wobec tekstu oryginalnego.

W języku polskim słowo "przekład" ma stosunkowo wąski zakres znaczeniowy i używa się go zwykle mówiąc o sztuce przekładu lub artystycznym przekładzie tekstów literackich, np. dramatów Szekspira czy Biblii, natomiast słowo "tłumaczenie" jest bardziej ogólne i może dotyczyć zarówno tłumaczenia ustnego, jak i pisemnego wszelkiego rodzaju tekstów, zarówno literackich, specjalistycznych, jak i użytkowych.

Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenie_(przekład)


Firmy potrzebują tłumaczy

Firmy i przedsiębiorstwa korzystają z usług tłumaczy bardzo często, najczęściej z tych, którzy posiadają licencję na tłumaczenia poświadczone. Właściciele firm muszą tłumaczyć różne ważne dokumenty takie jak: umowy, regulaminy, czy całe strony internetowe.

Dlatego właśnie dobry tłumacz zawsze ma pełne ręce roboty, ponieważ ciągle podejmuje kolejne zlecenia na tłumaczenia dla różnych firm, które chcą rozpocząć współpracę z zagranicznymi klientami. Oczywiście nie jest to tak proste jak tłumaczenia niepoświadczone, ale i cena za przysięgłe tłumaczenie jest znacznie wyższa.